فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

if thou find them at war [with you], make of them a fearsome example for those who follow them, so that they might take it to heart

Arthur John Arberry

So, if thou comest upon them anywhere in the war, deal with them in such wise as to scatter the ones behind them; haply they will remember

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember

Arabic

فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِی ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ یَذَّكَّرُونَ ۝٥٧

Transliteration (2021)

fa-immā tathqafannahum fī l-ḥarbi fasharrid bihim man khalfahum laʿallahum yadhakkarūn